Puede haber diferentes situaciones en la conversación con conpaňeros de trabajo o socios comerciales. Podemos querer dar nuestra opinión o pedir a otros que nos den la suya, resuelvan un problema, expresar nuestro consentimiento o desacuerdo, interrumpir cortésmente una conversación, pedir disculpas o dar las gracias a alguien.

1Comienzo de una conversación

En primer lugar saludamos

  • Good morning. Pleased to see you again. Buenos días. Me alegro de verle de nuevo.

Luego ofrecemos asiento y algo para beber/comer.

  • Please have a seat. Siéntese/Siéntate, por favor.
  • Can I offer you something to drink? Le/Te puedo ofrecer algo para beber?/Quieres tomar algo?

Mostramos interés por la otra persona y expresamos nuestro agradecimiento por el encuentro.

  • Did you find us okay? Nos ha/has encontrado sin problemas?
  • I hope you had a pleasant journey. Espero que haya/hayas tenido un buen viaje.
  • Thanks for agreeing to meet with me. Gracias por aceptar reunirse conmigo..

Si la conversación comercial se encuentra en el punto en el que se espera que expreses tu opinión, es posible que te vengan bien las siguientes frases.

2Expresar opinión

  • Personally I believe… Personalmente creo que…
  • In my opinion… En mi opinión…
  • From my point of view… Desde mi punto de vista…

3Interesarse por la opinión de los demás

  • What’s your idea? ¿Cuál es su/tu idea?
  • Do you have anything to say about this? ¿Tiene/tienes algo que decir?
  • Do you agree? ¿Está/estás de acudo?

Podemos estar de acuerdo o de desacuerdo con las opiniones de los demás.

4Expresar acuerdo

  • That’s just what I was thinking. Es exactamente lo que pensaba.
  • I couldn’t agree with you more. Estoy totalmente de acuerdo con usted/contigo…
  • You’re right. Tiene/tienes razón.

5Expresar desacuerdo

  • I’m afraid I disagree. Lamentablemente no estoy de acuerdo.
  • I don’t think so. No lo creo.
  • Not necessarily. No necesariamente..
  • No, I’m not so sure about that. No estoy tan seguro de eso.

Si hay un error por nuestra parte, pediremos disculpas.

6Disculpas

  • I didn’t do it on purpose. No lo hice intencionalmente.
  • I’m terribly sorry. Lo siento muchísimo.
  • Please excuse my ignorance. Por favor, disculpe mi ignorancia.
  • Sorry. It was all my fault. Lo siento, ha sido mi culpa.

Y empezaremos a resolver el problema.

7Solucionar un problema

  • I’ll see what I can do. Veré lo que puedo hacer.
  • I’ll do my best. Haré lo mejor que pueda.
  • I’ll deal with it. Me ocuparé de ello.

A veces es necesario interrumpir una conversación.

8Interrumpir una conversación

  • I’m sorry to interrupt, but… Disculpe por interrumpir, pero…
  • I don’t mean to intrude… No quiero interrumpirle…
  • Can I add something here? ¿Puedo aňadir algo?
  • While that is an important point, it’s also important to add… Debido a que se trata de un punto importante, es necesario aňadir…

Al final, terminamos la conversación.

9Terminar la conversación

  • Excuse me, but I have to leave. Disculpeme, pero me tengo que ir.
  • May I be excused? ¿Podrían disculparme?

Y expresamos nuestra gratitud por el encuentro.

  • I’m glad we got to talk. Me alegro por haber podido hablar.
  • I have really enjoyed our meeting. He disfrutado mucho nuestro encuentro.

Mr Curtis: Good afternoon. Thanks for coming everybody. OK, let’s get down to business. As you know, we’re here to talk about the relocation to France. Now the plan is to make the final move in July. What do you think?
Mr Pot: I don’t mean to intrude Jim, but I’m afraid I disagree with the relocation to France. In my opinion nobody here actually wants to live in France.
Mr Curtis: You didn’t let me finish. – Nenechal jsi mě to dokončit. The decision has been already taken.
Mr Pot: Pardon me. I don’t quite see what you mean. I thought we were here to discuss this. – Omlouvám se
Mr Curtis: No, perhaps I didn’t make myself clear. We are here to implement the decision.
Mrs Jones: I am sorry to interrupt, but why we should have our head office in France instead of here in Germany? We do most of our business here.
Mr Curtis: No, I’m not so sure about that. The decision to relocate makes good economic sense. We are not in a position to change company policy. Let’s move on…

Artículo anteriorCómo hacer una llamada en inglés
Artículo siguienteLa motivación importa
Gabriela Kašparová
Profesora y asesora de idiomas. Estudió inglés en la Facultad de Educación. Después de haber trabajado como profesora de inglés en la guardería, obtuvo experiencia en el trabajo con niños con problemas de aprendizaje. Durante su experiencia de 8 años con la enseñanza de adultos ha puesto en práctica sus resultados en la enseñanza de niños y ha creado explicaciones simples y transparentes de complicadas características gramaticales. En la enseñanza de niños y adultos, se les sigue alentando a no temer un idioma extranjero y aprender con placer.

1 Comentario

Dejar respuesta

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.