Nejen samotný průběh obchodního jednání v cizím jazyce pro nás může být oříškem. Důležitá je i korektnost při prvotním sjednávání schůzky, při jejím posunutí či omluvě za její zrušení. Pojďme se nyní podívat, jak v těchto situacích postupovat ve španělštině.

1Sjednání obchodní schůzky

Pro naplánování schůzky nám mohou být nápomocny tyto fráze:

Španělská fráze:Překlad:
Creo que deberíamos reunirnos.Myslím, že by bylo vhodné se setkat.
Quisiera fijar una cita con señora Camacho, por favor.Ráda bych si sjednala schůzku s paní Camacho, prosím.
¿Podemos concertar una reunión?Mohli bychom si sjednat schůzku, prosím?
¿Podemos quedar para reunirnos el próximo lunes?Mohli bychom se sejít příští pondělí, prosím?
Sí, el lunes nos va bien.Ano, s pondělím souhlasíme.
Lo siento, no puedo el lunes.Omlouvám se, ale v pondělí nemohu.
¿Cuándo le convendría mejor?Kdy by Vám to nejlépe vyhovovalo?
Nos conviene encontratnos...Nám se hodí sejít se...

2Posunutí obchodní schůzky

Obchodní setkání můžeme přeplánovat na jindy s pomocí výrazů:

Španělská fráze:Překlad:
¿Sería posible organizar otro momento para vernos en esta semana?Bylo by možné sejít se jiný den v tomto týdnu?
Me temo que tengo que posponer nuestra reunión del lunes, ya que me ha surgido un inconveniente.Je mi to moc líto, ale musím posunout naší pondělní schůzku, jelikož se objevily nečekané události.
¿Estarías libre para vernos a finales de la próxima semana?Měl/a byste čas vidět se až koncem příštího týdne?

3Zrušení obchodní schůzky

Pokud musíme z nějakého důvodu schůzku s naším obchodním partnerem zrušit, použijeme těchto zdvořilých frází:

Španělská fráze:Překlad:
Voy a tener que cancelar nuestra reunión, ya que...Budu muset naší schůzku zrušit, protože...
No pudimos contactarlo por teléfono, por eso le escribo para informarle que tendré que cancelar nuestra cita.Nemohli jsme Vás dostihnout na telefonu, proto píši tento e-mail, abych Vás informoval/a, že naší schůzku musím zrušit.
Siento mucho el inconveniente causado.Omlouvám se za jakékoli vzniklé nepříjemnosti.
Debido a..., temo que tendré que cancelar nuestro encuentro.Z důvodu... se obávám, že budu muset naše setkání zrušit.
Debo informarle que lamentablemente no podré asistir al encuentro propuesto y por ello tendré que cancelarlo.S lítostí Vám oznamuji, že se nemohu smluvené schůzky zúčastnit a proto jí budu muset zrušit.

Napište nám pod tento článek, jaké fráze používáte při sjednávání schůzky.

Předchozí článekFráze pro telefonování ve španělštině
Další článekMarketing ve španělštině
Lektorka španělského jazyka. Věnuje se tvorbě kurzů a psaní článků. Španělštinou se zabývá již od střední školy. Její znalost jazyka nejvíce obohatily zahraniční studijní a pracovní zkušenosti ve Španělsku a Latinské Americe. Španělština se postupně stala jejím denním chlebem a koníčkem.

Žádné komentáře

Napište nám, jak se vám článek líbil, uděláte nám radost

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.